12

或許這一部片更適合的名字是 “ I have a dream about America”

故事的開始在再耳熟不過的J.F.K.機場,New York city,其實早不再只是一個地名,而代表了「夢想」,男主角帶了他的夢想來到一個語言不通的國家,他只想完成他小小的夢想,卻被困在機場長達九個月,只因為它失去了身分,或許應該說,是美國不承認他的身分。

Airport,是每一個旅客最早接觸到這個國家的據點,身在New Yorkairport,每20秒你可能就會看到出境入境大廳的billboard隨時在更換每一個航班起飛和降落的最新訊息。坐在你身邊睡覺的任何一個人都有可能是已經在等轉機等了10個小時的旅客,所以出國轉機,我早已很習慣要隨身帶著一本可以看很久的小說和隨身聽,以免在這個語言不通的國家,顯示出我的恐慌。

恐慌,身為旅客到了一個新國家都有恐慌,深怕因為聽不過廣播而錯過了班機,深怕自己準備的證件不夠齊全而無法入境。身為美國的海關既911之後,也是一樣恐慌,深怕一時疏忽,再讓恐怖份子破壞了它的和平。那種情緒是很矛盾的,只是美國人身為世界強國很難想像身為一個微不足道、可能在地球儀上都找不到它的小國民的心情。去年,我去英國在巴黎轉機時也遇到類似的心情,要轉機前,我被刁難,因為我是唯一個黃皮膚黑頭髮的亞洲人,他把我留到最後豋機,很仔細的檢查我所有的證件,甚至把我的護照號碼都抄下來,問了一堆問題,我終於上了飛機。在那一刻之前,我真的盡我所能將我知道的英文單字和他解釋,只希望它可以讓我上那個離我不到100公尺遠的飛機。

導演用了很詼諧的手法闡述了男主角努力在這個人生地不熟的地方結交朋友的過程,加溫了等待過程的無奈。可是很諷刺的是,他結交的朋友卻也是在美國這個大熔爐的弱勢族群:印度人、黑人和東歐人。我想導演試圖希望傳達美國是個歡迎各國族群的國家,但還是運了某些工作優勢而表達出美國人的自俟狂妄。

其實整部片,愛情不是一個重點,卻也因為女主角說的一句話讓這段擦肩而過的愛情變得很溫馨,她說:當拿破崙和約瑟芬結婚時,約瑟芬送給拿破崙一個黃金項鍊,背面刻著一個字,你猜是什麼?男主角當然搖搖頭說:不知道。女主角說:Destiny 一個字卻道盡我這兩年來的心聲。令我最感動的也不是愛情那個部份,而是男主角的那ㄧ個美國夢,只是希望幫他已過世的父親完成40年來所搜集的最後一位Jazz 歌手的簽名,小小的美國夢,只要一天就可以完成,他卻花了九個月等待去實現,夢想,可以很小,卻可以讓你變得很有力量。

我也有一個美國夢,等待我去實現。

arrow
arrow
    全站熱搜

    克莉絲 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()