如果來到一個新的環境,沒有感受到任何cultural shock,似乎少了一點冒險的新鮮感。美國社會其實本身就是一個大熔爐,你到任何一個地方,除了美國文化本身之外,多多少少你會感受到和當地地緣或是曾經殖民的文化足跡。德州,最近的地緣關係就是墨西哥了,而墨西哥是講西班牙語的民族,所以在這裡你很容易聽到或看到以英語及西班牙成列的標誌,同時你也可以感受到美國南部純樸以及南美洲人的熱情。
我和已經住在Buffalo好一陣子的Sean有一次聊到,我們還是覺得應該在開學之前早點來到USA,即使這都不是第一次來到這個國家,但是我們還是會有很多生活上不能適應,以及所必須面對的cultural shockShock is not a bad meaning, sometimes it makes me grow up.來到這裡第一個shock是發生在我和墨西哥同學身上,我們一夥人一起去吃午餐,這個墨西哥男生必須先離開,所以他希望跟我們say goodbye,然後他就突然很靠近我,要跟我臉靠臉,我第一直覺就是反彈,他被我的動作嚇到,我也被他的舉動嚇到,結果他很禮貌的握手和每一個亞洲女生說再見。隔天,他還特地跑來跟我說say sorry,因為他不知道會有這樣的差異。當老師隔天在新生訓練談到來到新地方會有cultural shock,我只能說,他真是點頭如搗蒜呀。第二次,應該是跟我的姪女吧,剛開始來的時候很不能適應,總是跑到堂姊家玩,美國小孩總是很直接表達他們的感情,今天的食物很好吃,她會很感謝她媽媽做了一頓好吃的飯給她吃,上床睡覺前一定要跟每一個人擁抱甚至kiss才會安心睡覺。說實在,「擁抱」對於我們這樣保守的民族,it is really not a easy thing. 一開始我總是很客氣的『被』擁抱,現在似乎已經有點習慣,可以張開我的雙臂主動去擁抱,but, only for kids.
目前,我還沒學到可以擁抱成年人。
外一種shock,其實不全然是一種shock,我把它當作是一種有趣的觀察,來自課堂上我所觀察到的人群反應以及他所分享出來的知識背景。或許當我還年紀輕輕來到這裡,我會覺得好奇怪,為什麼我的歷史教我的知識會跟你不一樣,可是我好高興我現在有受到社會學的洗禮,而且班上也有一個社會所畢業的台灣女生,我們總是在聽到同學或是與老師之間爭執時相視而笑,因為這些文化衝擊就活生生在我們眼前發生。其實每個民族都有他對自己民族、國家自傲的一面,或許你也可以說他們自大。當然要說起臺灣人跟大陸人之間的紛爭一定是說不完的啦,我當然也已經有所體悟,在大陸人面前說到你的國家,他就會提起嗓門,『什麼,你的國家!是我們的國家~Whatever,我是沒興趣在這個topic上面打轉,全台灣都可以感受到我的顏色。今天又見識到很有趣的文化衝擊,老師希望我們開始對research paper有些概念,他出了幾個題目要我們去思考正確性,有一題是有關於政府在很多和平的時期殺了他的人民,於是老師找了資料來源去證明他的答案,結果卻被我們的土耳其同學打槍,說資料顯示土耳其的年代以及受害者人數是錯誤,因為那個年代土耳其才剛成立,是不可能有所謂『政府』,何來的政府殺了人民呢?因此他們在課堂上爭執了將近15分鐘,說實在很多同學都spaced out(分神,學起來,好用喔。)說實在,我也覺得那些證據蠻鳥的,不過,我喜歡老美的一個做法,你可以不認同我找到的證據,那麼你找出合理的證據,我就會相信你。我喜歡這種願意say sorry的精神。

我很慶幸我有這些知覺,可以去感受這樣的文化衝擊,搞不好會讓我想再去念個社會學博士。

創作者介紹

I'm Chris。Something About Woman。

克莉絲 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 克莉絲
  • 忘記說一件我也覺得很大的文化衝擊,
    就是去clubbing時,
    我真不了解為什麼老美那麼愛在跳舞的時候用摩ㄘㄣˋ的
    方式呀。
    一堆肥子磨來磨去噁心死了,我真的沒辦法這樣跳舞耶。
  • 克莉絲 於 2011/09/20 08:13 回覆

  • Amy
  • 哈哈,我也很能瞭解妳說的cultural shock
    能遇到越多的shocks,反而是一種lucky吧!?
    因為這樣能更快深入當地文化吧

    之前我也很不習慣老歐的打招呼方式
    不過現在也挺習慣這種熱情的方式
    不過老美好像沒像老歐這麼熱情耶
    也或許是因為老美較瞭解亞洲吧
    anyway,我仍搞不清楚要親幾下就是了..

  • 克莉絲 於 2011/09/20 08:13 回覆

  • wushuman
  • 不同文化的交流和撞擊
    真能擊擦出奇幻的火花
    我是忠實讀者...
    這裡像是一本書
    在我書櫃上躺了許多死沉
    並需我發揮想像的書
    但是
    Chris是從我生活空間中出發的一位作者
    由妳筆下寫來的感受和經驗
    較能拉近我想像的距離
    呵呵~~
  • 克莉絲 於 2011/09/20 08:13 回覆

  • chrisshen
  • 我會再努力寫東西讓你們知道我在幹麻低,
    越玩越兇,連功課都沒時間寫了,哈
  • 克莉絲 於 2011/09/20 08:13 回覆

  • wenshu
  • 對於神經不敏感的人來說, shock! 小事一件 ....
  • 克莉絲 於 2011/09/20 08:13 回覆

找更多相關文章與討論