- Sep 18 Tue 2007 09:55
詐騙集團
- Sep 17 Mon 2007 17:07
侯文詠-靈魂擁抱
- Sep 10 Mon 2007 23:47
比食物鏈更無情的受氣鍊
小菜鳥的時候,我們很會吞苦水,想必當初我們一定都有個很大的胃拿來裝這些會傷身的壞水。
喜孜孜的想出一個有創意的idea,卻苦哈哈的看著主管跑去邀功,心裡很幹,但是照樣摸摸鼻子,照樣回到座位乖乖做接下來他還分配給你的工作。週休二日還 得裝耐心聽客戶的complaint,想說馬的,又關老娘鳥事,一個小約會索賠養出來的好心情都被你一通電話搞砸了。苦情的還是莫名其妙被客戶教訓一頓 後,已經滿肚子委屈,結果同事關心問候卻讓這一肚子的委屈決堤,還得躲到廁所偷偷哭,出來後還得裝沒事。小菜鳥,不敢說,只能吞。
喜孜孜的想出一個有創意的idea,卻苦哈哈的看著主管跑去邀功,心裡很幹,但是照樣摸摸鼻子,照樣回到座位乖乖做接下來他還分配給你的工作。週休二日還 得裝耐心聽客戶的complaint,想說馬的,又關老娘鳥事,一個小約會索賠養出來的好心情都被你一通電話搞砸了。苦情的還是莫名其妙被客戶教訓一頓 後,已經滿肚子委屈,結果同事關心問候卻讓這一肚子的委屈決堤,還得躲到廁所偷偷哭,出來後還得裝沒事。小菜鳥,不敢說,只能吞。
- Sep 10 Mon 2007 00:53
比食物鏈更無情的受氣鍊
小菜鳥的時候,我們很會吞苦水,想必當初我們一定都有個很大的胃拿來裝這些會傷身的壞水。
- Sep 09 Sun 2007 23:48
The Moment
- Aug 27 Mon 2007 15:37
Post-Chris V.S. Chris-Ing
前些日子看到朋友的暱稱寫著『不適應台灣的生活,想念美國生活。』若要問我,還適應台灣的生活嗎?我真的覺得這個問題很尷尬,身長在台灣26年了,也不過出國兩年,再回到熟悉的地方,是有什麼地方好不適應的。尷尬的是,還真的有些需要調適的。不習慣台北的渾沌的交通,明明就是一線道還是有人要想盡辦法超車。明明就是好心讓行人優先,行人還跟我比手勢要我先走,互相僵持了三十秒。不習慣台北悶熱的天氣,光是走到公車站牌就讓自己一身汗,還不如花個10塊美金就可以從天母殺到信義區。光是一下午的步行市區觀光行程,就會讓我這很久沒在走路退化的雙腳感到酸痛。你說這究竟一種不適應台灣的表現呢?還是一種想念美國的表現呢?其實回家前的那一刻,我對於台灣與美國是沒有特別的心情,沒有欣喜要回家的感覺,也沒有不捨要離開美國的感覺。只覺得時間到了,就該回家了。前往飛機場的路上,My ex-roommate J問了我,等你回去之後,你會最懷念美國的什麼?我思考了一會,詼諧的說出:「你是要我回答『人』嗎?」他們笑了一下,或許我們都試圖掩飾一些別離的哀傷吧。
- Aug 27 Mon 2007 07:27
Post-Chris V.S. Chris-Ing
- Aug 15 Wed 2007 16:23
瞎啪用語
從來沒有想過有一天會被別人說『要學點年輕人用語』,原來,我的年輕人用語還一直停留在五年前大學剛畢業那個時期。以前還是青春小妹妹進入職場時,凡是跟比我年長幾歲的大姐姐同事聊天的時候,就得三不五幫他解釋一下為何我們會有一些奇怪的用語。例如:「昨天我們去凱悅開『轟啪』!」『轟啪』就是在一個固定的地點大家喝個爛醉,吐得亂七八糟的啪踢。或者,「我今天看到小馬哥本人,真是超『嗨』。」『嗨』表示整個人很興奮,處於hype的狀況。一邊解釋的同時,一邊心裡還在著怎麼這些人這麼跟不上時代,居然年輕人說的話都聽不懂,我以後一定不能跟年輕人有代溝才行。
出國之後,也只不過虛長了朋友幾歲,莫名之中漸漸大家喜歡幫我掛上『大姐』或是『克姐』的稱號,或許是掛上了一個『姐』字也開始不習慣起年輕人的用語,首先,第一最難適應的莫過於msn或是blog中不斷出現的注音文,ㄇㄇㄚㄚㄣㄣ的,心想著這些年輕人就連新自然注音選個字也可以這麼懶惰,不知道自己名字還記不記得怎麼寫。接著,又因為黑澀會妹妹與棒棒堂男孩的崛起,似乎七八年級的用語掀起一陣炫風,『整個』、『很瞎』、『喇舌』也都是我在這邊認真觀看台灣綜藝節目的所學,雖然一開始很難從口中說出那樣的字彙,不過真是深怕一眼就被識穿是活在九零年代尾期的老女人,所以就好像留美的總是喜歡在一句話裡面參雜一兩個英文單字,深怕別人不知道你喝過洋墨水般,拼了老命也要在生活中學美語,喔不,是生活中裝年輕。而近期,也不知道哪裡來的一股強大PTT勢力,週遭一堆朋友不是鄉民就是版主,距離我年代更加遙遠的bbs的勢力正在回流,生活之中突然出現許多bbs用語,而今日就是整個被這段對話氣到。
某位很不熟的朋友:「不待在美國找工作呀!?」
本人:「不了,我男友在台灣。」
某位很不熟的朋友:「真是甜蜜,好閃阿。」
本人:「好閃??」
某位很不熟的朋友:「你沒有在上ptt的喔?」「『好閃』就是形容情侶很相愛很甜蜜。」「你快要回台灣了,要學點年輕人用語呀。」
本人:「……」
本人心中的獨白:「媽呀,我要學的是年輕人用語,不是宅人用語。」
老娘也不是完全不會年輕人用語,最近看了一些文章也是有學到一些fashion界的用語,我覺得學起來還挺有意思,只是不知道當我使用到這些用語時,會不會也被某些人冠上什麼名號呢?老娘其實也是很瞎啪的
出國之後,也只不過虛長了朋友幾歲,莫名之中漸漸大家喜歡幫我掛上『大姐』或是『克姐』的稱號,或許是掛上了一個『姐』字也開始不習慣起年輕人的用語,首先,第一最難適應的莫過於msn或是blog中不斷出現的注音文,ㄇㄇㄚㄚㄣㄣ的,心想著這些年輕人就連新自然注音選個字也可以這麼懶惰,不知道自己名字還記不記得怎麼寫。接著,又因為黑澀會妹妹與棒棒堂男孩的崛起,似乎七八年級的用語掀起一陣炫風,『整個』、『很瞎』、『喇舌』也都是我在這邊認真觀看台灣綜藝節目的所學,雖然一開始很難從口中說出那樣的字彙,不過真是深怕一眼就被識穿是活在九零年代尾期的老女人,所以就好像留美的總是喜歡在一句話裡面參雜一兩個英文單字,深怕別人不知道你喝過洋墨水般,拼了老命也要在生活中學美語,喔不,是生活中裝年輕。而近期,也不知道哪裡來的一股強大PTT勢力,週遭一堆朋友不是鄉民就是版主,距離我年代更加遙遠的bbs的勢力正在回流,生活之中突然出現許多bbs用語,而今日就是整個被這段對話氣到。
某位很不熟的朋友:「不待在美國找工作呀!?」
本人:「不了,我男友在台灣。」
某位很不熟的朋友:「真是甜蜜,好閃阿。」
本人:「好閃??」
某位很不熟的朋友:「你沒有在上ptt的喔?」「『好閃』就是形容情侶很相愛很甜蜜。」「你快要回台灣了,要學點年輕人用語呀。」
本人:「……」
本人心中的獨白:「媽呀,我要學的是年輕人用語,不是宅人用語。」
老娘也不是完全不會年輕人用語,最近看了一些文章也是有學到一些fashion界的用語,我覺得學起來還挺有意思,只是不知道當我使用到這些用語時,會不會也被某些人冠上什麼名號呢?老娘其實也是很瞎啪的
- Aug 14 Tue 2007 23:51
【Movie】Bridge to Terabithia-尋找夢奇地
Bridge to Terabithia源自於1977年的一本兒童小說,1985年曾被拍攝為電影,如今迪士尼重新加上動畫搬上大螢幕.Jesse,一個不富裕家庭中五個孩子中的唯一男孩,在一個有經濟壓力的環境下成長,得到的關愛並不多,繪畫是他抒發的唯一管道但卻始終得不到父親的支持. Leslie是Jesse班上的轉學生,他的鄰居,生活在環境優渥家庭的獨生女,卻絲毫沒有獨生女的驕縱氣息,因為開明的家庭教育反而讓他很自然的成為一個很有活力與想像力的女孩. 或許就是因為這樣的互補個性,迅速的讓Jesse, Leslie成為了知心好友,他們共同尋找了一塊園地,一起進入幻想的世界,一起分享了許多秘密. 那個地方就叫做Terabithia,而他們兩人則是這個kingdom唯一的主人.
- Aug 01 Wed 2007 10:54
Bottom line
感覺離開台灣的姊妹團之後,愛情顧問這個稱號就已經很久不常使用,不知道是因為週遭朋友不太喜歡談戀愛呢?還是談戀愛都很持久不會出問題?老是讓我沒辦法一長張老師的長才.亦或者, 是我自己對於愛情疑問已經失去了興趣呢?
下午,28這個下午很認真把車子停在路邊聽了30的心聲,提不起勁的聲音聽得出來是一種求救的訊號.很迅速的把故事從頭到尾描述了一遍,因為都認識雙方,所以很自然而然可以假想那個情節,30真的很無助,似乎在一種不甘之中想要棄權.不甘的是究竟是自己的不願妥協的倔強個性,還是不甘這些年的青春逝去...30說:『這已經是我的bottom line了,如果再發生一次,就一定會分手.』 頓時想起,這句話好像似曾相識,從前也有一個人這樣的對我說過,而我也曾這樣對另一個人說過.
下午,28這個下午很認真把車子停在路邊聽了30的心聲,提不起勁的聲音聽得出來是一種求救的訊號.很迅速的把故事從頭到尾描述了一遍,因為都認識雙方,所以很自然而然可以假想那個情節,30真的很無助,似乎在一種不甘之中想要棄權.不甘的是究竟是自己的不願妥協的倔強個性,還是不甘這些年的青春逝去...30說:『這已經是我的bottom line了,如果再發生一次,就一定會分手.』 頓時想起,這句話好像似曾相識,從前也有一個人這樣的對我說過,而我也曾這樣對另一個人說過.